i live in hope
Тема семьи на парах меня доканывает.
Н: Every man wants to meet a woman...
Я, противным голосом: Every person wants to meet a person.
Преподаватель: You are very correct.
Я, еще более противным голосом: Yes, I'm very correct, thank you.
Настолько типичная ситуация, что уже даже больно
Или вот задали нам опять сделатьсам себе режиссер ток-шоу, а перед этим распределить роли.
А в учебнике роль: "Феминистка. Женщина сорока лет, никогда не была замужем потому что ненавидит мужчин".
O RLY?

Радует только то, что помимо меня ФЕМИНИСТКИ НЕ НЕНАВИДЯТ МУЖЧИНБЛЕАТЬ закричали еще две девочки, остальные в этот момент кричали, что эта роль создана для меня
Ну и напоследок, вот вам изумительное немецкое слово: die Torschlusspanik. Если буквально, то это "боязнь закрытия ворот". Слово идет еще из Средневековья, и ворота имеются в виду замковые. Сейчас слово используется в переносном значении, как "боязнь упустить последнюю возможность". Еще не догадались? Тогда вот вам еще одно прекрасное выражение: aus Torschlusspanik heiraten.
heiraten - жениться, выходить замуж, aus здесь означает из-за.
В общем, die Torschlusspanik - это паника женщины (ну и мужчины тоже, что уж там), которая дошла до определенного возраста и все еще не замужем, а aus Torschlusspanik heiraten значит "выскочить замуж из-за боязни, что больше никого не найдешь".
Ну лепота же, обожаю немцев с их словами
Н: Every man wants to meet a woman...
Я, противным голосом: Every person wants to meet a person.
Преподаватель: You are very correct.
Я, еще более противным голосом: Yes, I'm very correct, thank you.
Настолько типичная ситуация, что уже даже больно

Или вот задали нам опять сделать
А в учебнике роль: "Феминистка. Женщина сорока лет, никогда не была замужем потому что ненавидит мужчин".
O RLY?

Радует только то, что помимо меня ФЕМИНИСТКИ НЕ НЕНАВИДЯТ МУЖЧИН

Ну и напоследок, вот вам изумительное немецкое слово: die Torschlusspanik. Если буквально, то это "боязнь закрытия ворот". Слово идет еще из Средневековья, и ворота имеются в виду замковые. Сейчас слово используется в переносном значении, как "боязнь упустить последнюю возможность". Еще не догадались? Тогда вот вам еще одно прекрасное выражение: aus Torschlusspanik heiraten.
heiraten - жениться, выходить замуж, aus здесь означает из-за.
В общем, die Torschlusspanik - это паника женщины (ну и мужчины тоже, что уж там), которая дошла до определенного возраста и все еще не замужем, а aus Torschlusspanik heiraten значит "выскочить замуж из-за боязни, что больше никого не найдешь".
Ну лепота же, обожаю немцев с их словами

И извините, если я тут внезапно влезла, просто немецкий же, трепетная тема, не смогла мимо пройти))
Заходите почаще, мне очень приятно, что вам интересно