Кстати, получаешь незабываемые впечатления, когда, сидя на немецкой фонетике, пытаешься выдавить из себя короткие истории - домашку по английскому. У меня в такие моменты в голове появляется маленький рычажок, и пока я его не переключу, получается только какая-то стремная мешанина из трех языков (третий, это когда ты посреди фразы говоришь "да блять, АНГЛИЙСКИЙ, В НЕМ НЕТ ЭС ГИБТ").
А с историями тоже весело. От нас постоянно требуют какой-то креатив, типа диаложиков-историй-предложений на тему, так что я развлекаюсь как могу. Ну, там, предложения про то, как Уиллу следовало бы знать больше про своего друга, диаложик про мужиков из тин вульфа и все такое.
Вчера надо было написать историю, оканчившуюся фразой "но мне так и не удалось убедить остальных". Написала про
Сегодня единственное, что смогла выдавить из себя на фонетике на фразу "к тому времени, как поезд остановился..." - "Никто не знает, что произошло, но все внутри были мертвы, к тому времени, как поезд остановился".
Спасибо, господи, за маленькие радости твои.